V e-shopu Alue.cz jsou nové Brazilské křišťály. - Aktuální výběr ZDE
Sledujte Zápisníček, kde vycházejí aktuální zprávičky. Nejnovější příspěvek: 14.11.

Kdo může za to, že české děti nerozumí slovenštině?

3. prosince 2013 v 2:54 | Alue K. Loskotová |  Zamyšlení
Když jsem byla malá, byla jsem nepravidelně v kontaktu se Slovenským jazykem prostřednictvím Večerníčků. Protože ten Slovenský začínal v trošku jinou dobu, než Český. Když se poštěstilo, viděla jsem jednu pohádku česky a jednu pohádku slovensky.
Doma byly k dispozici dětské knihy s pohádkami, psané slovenským jazykem, ze kterých se mi před spaním četlo.
Když jsem se jako školče ptala, ,,proč to zní jako taková podivná čeština", bylo mi odpovězeno, že to není čeština ale slovenština a že je moc důležité, abych se naučila rozumět oběma jazykům, protože moje generace pravděpodobně už toho nebude moc schopna. A že ještě donedávna jsme byli jeden národ, teď nás přepůlila hranice, ale v srdcích pořád jedni a ti samí jsme a není dobře, abychom se mezi sebou nedomluvili.
Jako malá jsem to moc nechápala. Byla jsem hlavně ráda, že mám ty pohádky a je jedno, jestli jsou v češtině, nebo slovenštině.

Měla jsem slovenštinu naposlouchanou, takže jsem odmalička rozuměla mluvenému slovu. Později jsem se dostala k internetu a když jsem se snažila číst slovensky, bylo to dost těžké. Ve svých dvanácti letech jsem se jakoby učila znovu číst, protože slyšet slovenštinu a číst ji, to bylo pro mne jako nebe a dudy, ale dalo se to pomalu nacvičit.
Dost mi v tom pomohly moje stránky, když mi začali Slováci pravidelně psát v hojném počtu. Takže do dvou let jsem i hezky četla a absolutně jsem s tím neměla problém. Jenom občas si člověk musel najít ve slovníku co to je ,,pahreba, pazucha, spln" a podobně.



Postupem času jsem pochopila, že OPRAVDU jsme jeden národ. Že OPRAVDU je důležité umět Slovensky a že OPRAVDU moje generace slovensky skoro neumí!
Před asi pěti nebo čtyřmi lety jsem seděla v brněnské Olympii na kafi se slovenskou návštěvou a došla řeč na tohle téma. Bylo mi sděleno - poněkud mírně vyčítavým tonem - že ,,Slováci nám rozumí, ale my jim nerozumíme."
Na to jsem odpověděla, že já rozumím i čtu dobře, že se to dá snadno nacvičit... Ale nijak to nemění podstatu věci a upřímně jsem se tak trochu za svoji generaci zastyděla.

Slováci nám rozumí dobře. - Proč?
To pochopíte, když si pustíte slovenskou televizi. Pomalu půlka vysílaných filmů je česky.
Pak si zajdete do nějakého knihkupectví a zjistíte, že asi 40% knih, které se tam dají koupit, jsou česky.
Sledujete slovenský internet a vidíte, že jelikož čechů je více, mají slováci logicky potřebu chodit číst i na české weby, když zrovna na slovenském není to, co hledají, nebo co by jim ideálně vyhovovalo.
Vše co se překládá ze zahraničí, se první překládá pro Čechy. A jen někdy, pokud je to ,,obr úspěšné", si někdo dá tu práci pro překlad i do slovenštiny... Slovák tedy nemá prakticky žádnou jinou možnost, než rozumět česky. Protože ji má úplně všude. V knihách, filmech, na netu. Pro něho je čeština v podstatě zkomolená slovenština, nevidí v tom přirozeně moc velký rozdíl. A tak to má být.

Oproti tomu Čech bude rozumět slovenky, jen pokud vyvine snahu.
Protože když se pustí česká televize, je tam čeština. Slovenský film jednou za uherský rok, na některých kanálech NIKDY. Alespoň tak tomu bylo za doby, kdy jsem byla dítě a dívala jsem se na televizi, každopádně si nemyslím, že by se na tom něco zásadně za těch pár let změnilo.
V českém knihkupectví prakticky nenajdete slovensky psanou knihu.
Na českém internetu je jen minimum slovenského obsahu, na který běžně natrefíte. A to jen v případě, že daný portál přebírá článek a nepřeloží ho do češtiny.
Pokud tedy mladý Čech není vyloženě se Slováky v kontaktu, to znamená že mu tito nepíšou, ani se s nimi nestýká, přijde se slovenštinou do styku jednou za uherský rok a v této situaci, ve chvíli kdy třeba na internetu otevře nějaký text slovensky, ho radši zavře, protože je líný ho luštit.

Kdo za to může?
Slovákům se to nelíbí. Samozřejmě, protože je to špatně. Samozřejmě, že nám to občas vyčtou. Ale je důvod vinit mladou generaci? Vždyť za vznikající jazykové nedostatky mladých Čechů může víceméně výchova a vliv okolí.
Dnes už rodiče dětem slovensky nečtou, neučí je to. Nekladou na to důraz. Nevysvětlují, že to je důležité a proč.
A jelikož naše generace je vychovávaná k obrovské lenosti, s PC myší v pravé ruce a iPadem v levé, samozřejmě že 90% dětí nemá potřebu si to později nacvičit samo. ,,Taky proč? - Stejně to většinou najdou v češtině, tak co by se s tím crcali."

A s tímto vědomím přebírám ráda obsah slovenský. Protože vím, že je u mne hromada mladých čtenářů, kteří si to potřebují procvičit.
Ve chvíli, kdy mi ale v diskuzi přistane příspěvek ,,Ježiši proč je to slovensky? :(((((" Mám chuť střílet.
Uvědomují si dnešní mladí lidé, že neznalostí slovenštiny a jejím odstrkováním na druhou kolej, v podstatě ztrácí část své kultury? Že tím jen omezují a osekávají sami sebe a svůj rozhled?
My nejsme Češi a Slováci. Rozděleni jsme byli uměle. A to že nás přepůlila nová čára přece neznamená, že najednou začneme dělat, že spolu nemáme nic společného?

Čechů je 10,5 milionu, ale Slováků je 5,4. Naučit se dobře rozumět slovensky dá minimum práce, protože tyto dva jazyky jsou skoro stejné, až na to že čeština je více strohá a slovenština více roztomilá. Nemusíme se učit nový jazyk, abychom rozuměli našim sousedům. Stačí si jednou za čas něco od nich přečíst, nebo poslechnout. A to přece nedá moc práce.

Obecně je to problém, že jsme vnímáni jako oddělené národy.
V Rakousku se mne ptali (jako fakt vážně), ,,jestli rozumím svým sousedům za hranicemi."
Ptali se mě na Poláky. - Říkám že ne, že jsem ještě nikdy v Polsku pořádně nebyla a tudíž jsem neměla možnost si to zkusit a porozumět.
Ptali se mě na Slováky. - Povytahuji obočí a říkám, že samozřejmě ano, že ten jazyk je skoro úplně stejný, že tam není rozdíl.
Rakušáci koukali jako spadlí z višně, že Češi a Slováci si rozumí... Bylo to pro ně něco absolutně nového! Jakoby snad nevěděli, že ještě nedávno jsme byli i podle čar jeden národ. Takže najednou, když se udělá jedna čára navíc, tak to vůbec neplatí a už si rozumět nemůžeme? - To je přece úplná blbost, ale lidé takto zkrátka myslí, nedají si to dohromady.
Mně to přišlo tehdy smutné...

Neříkám, že všichni Češi teď musí jít a studovat do detailu slovenštinu, ale umět slovensky rozumět a číst, já osobně považuji za součást základního vzdělání, za základní znalost, kterou by každý měl mít.
Ale je těžké to někomu vysvětlit, když v dnešní době mladí lidé pomalu neumí ani správně česky. Ale to už jsme u jiného tématu.


Kam dál:
• Líbí se vám tyto stránky? Doporučte přátelům adresu http://aluska.org/
• Líbí se vám publikované články? Za pár dní vám může pošta doručit i knihu! - Podrobnosti ZDE
• Používáte Facebook? Pomozte propagovat tento článek a použijte prosím tlačítko ,,To se mi líbí" níže pod reklamou, děkuji!
• Chcete mít přehled o videoaktivitách Alue na YouTube? - Můžete se přihlásit k odběru: ZDE
Elektronický obchůdek: www.kramky.cz/alue
 


Komentáře

1 Jindra Jindra | 3. prosince 2013 v 6:47 | Reagovat

Dnes tuhle úlohu plní pěvecké a talentové soutěže v TV, vše má ČS porotu a moderátory a vysílá se ve stejnou chvíli na Primě (Nově) a JOJ. Aktuálně jede ČS má talent. Pro děcka u nás skoro jediná možnost, jak Slovenštinu naposlouchat.

2 Juliette Juliette | E-mail | 3. prosince 2013 v 6:52 | Reagovat

Jelikož jsem se narodila v Bratislavě a půlku rodiny mám na Slovensku tak nemám problém Slovákům porozumět :)

3 vlaja vlaja | E-mail | 3. prosince 2013 v 7:55 | Reagovat

na vojne sa použivala českoslovenština

4 repki repki | 3. prosince 2013 v 7:59 | Reagovat

Ozaj veľmi pekne napísané Alue. Som rád za tento tvoj názor. Určite budem svojho syna vychovávať tak aby rozumel češtine tak ako ja. Takisto to považujem za súčasť základného vzdelania. Veľa štastia prajem, Peter

5 Marek Marek | 3. prosince 2013 v 8:55 | Reagovat

Ako som sa ja naučil perfektne rozumieť po česky?Ako sa Češi mojej generácie naučili perfektne rozumieť po slovensky?A to úplne bez námahy?Preto,lebo sme mali vďaka rozhlasu a tv neustále od útleho detstva prístup k češtine a slovenčine a sme sa to naučili iba obyčajným počúvaním.Teraz sa stalo to,že kompetentní ľudia na českej strane v oblasti tv odopreli hlavne malým deťom tento bezbolestný spôsob naučenia sa slovenčiny tým,že napr.slovenské rozprávky vysielané v českých médiách sú prakticky všetky predabované do češtiny.A najnovšie sa začínajú dabovať do češtiny aj niektoré slovenské filmy a seriály.Na Slovensku sa nič z češtiny do slovenčiny nedabuje a dúfam,že sa ani nikdy nebude.Kompetentní na českej strane akoby sa báli,že české deti sa,,nakazia" slovenčinou o svojim zvláštnym rozhodnutím vytvárajú čudný stav,keď Slováci Čechom rozumejú úplne perfektne a Češi,hlavne deti a mladá generácia rozumejú Slovákom stále menej.Aby sa to zmenilo,stačí naozaj veľmi málo.Prestať predabovávať slovenskú tvorbu do češtiny malé české deti sa naučia rozumieť po slovensky úplne hravo a bez námahy.A nikto sa nemusí báť,že potom zanevrú na češtinu a začnú rozprávať po slovensky.Pri vzájomnom styku Čechov a Slovákov je(bolo)unikátne to,že každý si rozpráva svojim materinským jazykom a rozumejú(rozumeli)sa úplne bez problémov.Aby to tak zostalo aj v budúcnosti,je potrebné žiadať kompetentných na českej strane o nápravu.

6 Ryshoun Ryshoun | Web | 3. prosince 2013 v 9:03 | Reagovat

Ahoj Alue. Že mladá generace nerozumí až tak slovensky, to se mi zdá jako to nejmenší. Je horší že klesají znalosti obecně a to díky totálně zmršenému školstvi. Brzo na tom budeme hůř než američani. Hodně za to může politika státu. Slovensko se rozdělilo, taky proto že po tom slováci toužili, já si to dobře pamatuju - byl jsem s měma zrovna na vojně a školstvi vypudilo dobré kantory, kteří jsou nezbytní a tím se to celé zdeformovalo a degradovalo. Vím to podle neteře, je to děz běz a upřímě dnešní mladou generaci lituji, tak úplně si za tenhle ten stav fakt nemůžou ....

Ahoj měj se :-)

7 stenly911 stenly911 | 3. prosince 2013 v 9:15 | Reagovat

No s tou češtinou u slováků...možná by bylo dobré se jich zeptat na znalost českých názvů měsíců. Já dělal s mnoha slováky a jen dva u nich znali názvy českých měsíců. A to byly lidé, kteří tu dělali i řadu let.
Něco jiného je, když už jsi to nakousla, to porozumění polákovi. Ono totiž záleží na tom, odkud ten polák je a odkud jsi ty. Třeba v Ostravě asi skoro niko nemá problém se s poláky dorozumět, ale třeba dorozumět se s polákem který je od severního moře může být složitější.
Další řeč, která je hodně podobná je Lužická srbština, zvláště ti lužičtí srbové žijící na jihu maí s češtinou dost podobně znějících slov, doknce řada lužickcých srbů tady studuje na vysokých školách(teda jaksi už po staletí) a podle nich se ani nějak tu češtinu učit nemusí. Škoda jen, že u nás čechů a moraváků, zvláště u mladší generace je to trochu naštíru s tím porozuměním..

8 Vika Vika | E-mail | 3. prosince 2013 v 9:18 | Reagovat

No já nevím, jestli to rozdělení bylo násilné, možná ne. Nedávno jsem poslouchala na tom slovenském svobodném rádiu Petra Hájka a on říkal, že to rozdělení bylo jediné spontánní.Což se třeba o rozšiřování EU a dalším dění nedá říct.A také, že Slováci to rozdělení chtěli, Češi ani ne.Problém s tou slovenštinou vidím i v tom, že prostě Slováci(promiňte mi Slováci upřímnost:)) nám nemají moc co nabídnout.Nemají pořádné pohádky,jejich filmy nás nebaví, atd.A to je teda fakt.Já jsem vyrůstala v době, kdy v televizi normálně vysílali slovensky a když začla slovenská pohádka nebo rádoby komedie, tak jsme my děti byly zklamané. Ne že je to slovensky, ale prostě nic moc.Také naše kultura je prostě od spisovatelů po "jánevímco" bohatší. To je prostě fakt. A ne, že bych se vytahovala, jako že jsem Češka. Hodně Slováků mi to také potvrdilo.Přiznávám, že když je v diskuzi slovenština, tak někdy přeskakuji, protože je to pro mě pracné to číst, ale jinak se z oka do oka dorozumím krásně.Souhlasím,že bychom to naše děti učit měli, ...

9 Evika Evika | 3. prosince 2013 v 9:36 | Reagovat

Mě je 16 let a slovensky rozumím krásně. Někdy se mi dokonce stává, že zničeho nic začnu mluvit slovensky :)
Děkuji za tento článek. Mě nikdy nenapadlo, že češi by neruzuměli slovensky, vždyť je to skoro ten samý jazyk, skoro stejná výslovnost. To nechápu. By mě zajímalo, co by jsme dělali, kdyby jsme se teď zase spojili. Já bych chtěla, abysme zase byli jeden velký národ :)

10 Morwen Morwen | 3. prosince 2013 v 10:07 | Reagovat

[8]: Sranda, já jsem zase od slováka slyšela, že rozdělení chtěli Češí a Slováci ne :D. Jinak souhlasím - z toho samého důvodu chodí i taková spousta slováků k nám na vysoké školy, prostě jsou lepší (potvrzeno rodákem z Prešova a rodačkou z Banské Bystrice).

11 Alue Alue | E-mail | Web | 3. prosince 2013 v 10:11 | Reagovat

[8]: Víš, ono je to spíš o tom, že my Češi jsme strozejší lidé, takoví trochu ,,poameričtělí". Zatímto Slováci si udrželi a stále udržují pověstné Slovanské hodnoty. Takže jsou srdeční, pohostinní, velice uctiví, skromní a jemní lidé. (Nepočítám zde capuccino spoluobčany) Tomu odpovídá i jejich tvorba. - Ale u nás v Česku se povídá, že když alespoň jeden v příběhu nezaklepe bačkorama, když na konci není rvačka a když tam nic nevybouchne, že je to nuda... Slovák tohle ale nepotřebuje a ta jeho jemnost, bez potřeby nějaké humbukhurá nutné super akce co tě přinutí se dívat, je pro něj typická.
Možná to oceníš, až ti všechny ty drasťáky, krváky a moderní americké pohádky začnou lézt krkem a budeš chtít víc lidského tepla, které ze Slovenské tvorby jde.

12 Jakub Jakub | 3. prosince 2013 v 10:34 | Reagovat

Plně souhlasím s tím, že se Češi zbytečně ochuzují o znalost dalšího jazyka. Také je pravda, že drtivá většina Slováků česky dobře rozumí.

S čím nemohu ale souhlasit, je tvrzení, že Češi a Slováci jsou jeden národ. Nejsou! Celou historii se oba národy vyvíjely odděleně (kromě krátké doby Velké Moravy a v letech 18-38 a 45-92) a jde opravdu o dva svébytné národy, které ale jsou si velmi blízko.
Teorie československého národa (tzv. čechoslovakismus) je umělý konstrukt TGM a Beneše a několika dalších politiků Maffie a 28. října, kteří potřebovali zdůvodnit umělý státní útvar Československo. Ono totiž bylo v tomto umělém státě více Němců než Slováků a to by byl problém s právem na sebeurčení. Nakonec bohužel Slováci poznali, že jde o nesmysl a že s nimi TGM et al. pěkně "vyjebali" (viz Štefánik, dohoda z Pittsburgu apod.).

Nebuďme nadnesení a arogantní a nesnažme se vtělit Slováky do československého národa. Nezaslouží si to.

Stejně jako Rusové a Bělorusové a Ukrajinci jsou jiné národy a přesto si jazykově rozumí.

13 Albiii Albiii | 3. prosince 2013 v 10:48 | Reagovat

Náhodou sa mi slovenčina páčí a celkom rád sa učím nová slová a ich reč :D v Jedné hře co jsem hrával tak jsem poznal dosti Slovenek i Slováků a tak nějak jsem si s nimi tolik psal a snažil jsem se psát hodně Slovensky, že mi to jde myslím si celkem dobře a nepřekvapí mě ani obličky, pivnica nebo bocian :D

14 Martin Martin | E-mail | 3. prosince 2013 v 10:56 | Reagovat

Jo a představte si, že když se k nám dostane slovenský film, tak ho nadabují DO ČEŠTINY! To je úplná úchylárna! Jinak už delší dobu sleduju, jak málo máme pořadů v jazyce slovenském. Hrůza

15 Klára Klára | 3. prosince 2013 v 11:27 | Reagovat

Teď se spíše v česku mluví Anglicky, než Slovensky. Děcka to nejspíše považují za "cool" když sprostě nadávají... Jak jsme divný stát...

16 Vika Vika | E-mail | 3. prosince 2013 v 11:44 | Reagovat

[11]:
Aluško, moc jsi mě neodhadla, já fakt nejsem typ, co by se zrovna díval na střílečky a tak :)vlastně už něco přes 2 roky skoro televizi nesleduji vůbec.Takže asi podle Tebe nejsem typický Čech...Navíc za komunistů tam těch stříleček moc nebylo a děti jsou prostě upřímné a přirozené a když se jim to prostě nelíbí, tak nelíbí.Myslím, že třeba v těch pohádkách jsme nejlepší.Jsi nadšená ze slovenské tvorby a ta česká jako co?Nejsi náhodou trochu člověk, pro kterého je souseda tráva vždy zelenější?Nehledáš náhodou na Češích jenom samá negativa?Já jsem tedy hrdá na to, že jsem se narodila tady, protože když odhrneš ten negativní filtr, tak prohlédneš, jak skvělá je to tu země. Víš,že máme na hlavu nejvíce známých osobností na světě? Ať už jsou to vědci, sportovci, skladatelé,.... Už si to konečně uvědomte. Slováky mám náhodou ráda, dokonce máme i v rodině Slovenku, ale prostě jsou trochu jiný. Odlišnosti tu jsou.Nejsou tak tolerantní a jsou veliký nacionalisti. Dám příklad. Např. Stardance - ve finále Batulková versus Norisová. Já fandila Norisové a vůbec mi nevadilo, že je Slovenka.U Slováků prostě Čech nemá šanci se ani probojovat do finále, protože není Slovák... Nebo další příklad-přestěhuje se Slovák do Česka(a že jich tu je) a nikdo neřeší, že je Slovák(to řeší akorát ten dotyčný Slovák), posuzujeme ho jako člověka.Zkus se přestěhovat na Slovensko, pořád budeš ten Čehůn a nepřijmou Tě tak dobře.A to je zkušenost mého švagra.Nakonec se přestěhovali do Čech. Ta moje švagrová pořád řeší, jak se na ni všichni v práci dívají jinak, protože je Slovenka. Ale je to jen v její hlavě, tady je to každému jedno. Chápeš?Pokud se chová dobře, tak to tu fakt nikdo neřeší. A v tom jsme naprosto úžasní.Naopak jsme ji přijali a proto mě velice zamrzí, když se nehezky o Češích nadrzo před námi vyjadřuje. Zkus si to zkusit na Slovensku takhle mluvit, tak bys zle pochodila...

17 adso adso | E-mail | 3. prosince 2013 v 12:30 | Reagovat

Hodně mě oslovila ta myšlenka, že sami sebe tím okrádáme o kus kultury. Teď po přečtení článku si připadám jako součást sobeckého národa, který si říká "vy jste dál na východ, s váma se bavit nebudem".
Shodou okolností se mi dostala mou oblíbenou knihu od Ladislava Mňačka, kterou jsem moc chtěla mít doma, ale je ve slovenštině. Byla jsem z toho zklamaná. Myslím, že teď si ji přece jen přečtu.

18 vlaja vlaja | E-mail | 3. prosince 2013 v 12:48 | Reagovat

[6]: menšina sa chtela 100tisic rvoucich Slovaku prekričala/prervala/2miliony slušnych ludi preto nebolo referdum

19 Blue Blue | 3. prosince 2013 v 12:49 | Reagovat

[11]: Alue, jak často jezdíš na Slovensko a do kolika míst?

20 Blue Blue | 3. prosince 2013 v 12:53 | Reagovat

[12]: Wiki - Podle svého jazyka jsou Slované děleni na východní (Bělorusové, Rusové a Ukrajinci), západní (Češi, Lužičtí Srbové, Poláci, Slováci) a jižní (Bosňáci, Bulhaři, Chorvati, Makedonci, Slovinci a Srbové). Možná proto si jazykově rozumí.

21 vlaja vlaja | E-mail | 3. prosince 2013 v 12:58 | Reagovat

[11]: kolik je Moravaku ?

22 Kiki Kiki | 3. prosince 2013 v 13:06 | Reagovat

No já nevím, že bychom nerozuměli, spousta mých spolužáku na univerzitě v Brně jsou Slováci. Ale teda přečíst filosofický článek ve slovenštině je záhul, stejně tak pro slovenské spolužáky asi nebude žádná sranda číst vědecké publikace v čj. Musím říct, že já taky od mala sleduji i slovenskou televizi a několik českých filmů jsem viděla předabovaných do slovenštiny, to byl šok :D

23 dana dana | 3. prosince 2013 v 13:08 | Reagovat

Nevím, jak je to u ostatních, ale mně slovenština problém nedělá, mám ji vlastně mnohem radši než češtinu, jelikož mám pocit, že má takový starobylý nádech..

http://www.youtube.com/watch?v=MadUs2bEx2I

24 Blue Blue | 3. prosince 2013 v 13:11 | Reagovat

S čím můžu ale stoprocentně souhlasit je to, že slovenština je nejjednodušší okolní jazyk k naučení. Bohužel jen není IN.

25 s-skinny s-skinny | 3. prosince 2013 v 14:59 | Reagovat

mě se taky slovenština líbí  - i jejich seriály :D..ale "vídám" ji jen v Súdné sieni :)

někdy mi kámoš cpe, že zním jako slovenka.. :D

26 Domča Domča | E-mail | 3. prosince 2013 v 15:10 | Reagovat

Préésně!krásný článok. A čo je eště velmi doležité je to, že vatšina slovákov vie ovela lepšie česky jazyk než sami česi...

27 Kaa* Kaa* | 3. prosince 2013 v 15:22 | Reagovat

Aluško, no vidíš, já bych se nad tím vlastně ani nezamyslela... Já číst slovensky umím, a rozumět Slovákům mi taky nedělá problém :D Když nějaké slovo neznám, tak si ho odvodím z kontextu a větě jako celku nakonec porozumím :) Jenom teda mluvit slovensky moc neumím, ale co, když já na Slováky česky a oni na mě slovensky, rozumíme si :D Ani by mě nenapadlo, že spousta mých vrstevníků (je mi 13 let) Slovákům nerozumí o.O O prázdninách mě překvapilo, že když jsem se koukala na Animal Planet (asi tak jediný program v TV, na který se opravdu  dívám), který je celý slovensky, tak se babička divila, že jim rozumím, že ona prý slovenštinu už dávno zapomněla a neví, kde já jsem se k ní dostala... Jako cože?! A já měla vzato, že prostě každý slovensky aspoň trochu umí a rozumí... No to teda opravdu ne, jak jsem se dozvěděla o dva měsíce později. Byli jsme v Turecku a já jsem tam potkala jednu holčinu ze Slovenska. Já jsem jí v pohodě rozuměla, i její mamce a ony mně také... Když jsem je seznámila s mojí mladší desetiletou sestrou, pořád se mě ptala, "co to říkaly". Celkem mě zarazilo, když se mě ptala, co to znamená izba. Nechápala jsem, jak to, že jim nerozumí. A koncem prázdnin jsem u druhé babičky našla starší slovenské knížky s říkankami. Nahlas jsem je začala číst, sice jsem se občas zadrhla, ale babička začala obdivovat mojí slovenštinu. Ale vždyť slovenština je podobná češtině. Já jsem nikdy neměla se slovenštinou problém, snad každý slovenský text dokážu přelouskat a myslela jsem si, že je to tak u všech. Pletla jsem se. Nikdo se o slovenštinu nezajímá. Nechápu proč. Všichni na ní zapomínají. Mně se ale slovenština líbí možná i víc, než čeština. Je taková víc melodická a uhlazená. Copak se to nikomu nelíbí?

28 Raja Luthriela Raja Luthriela | Web | 3. prosince 2013 v 15:39 | Reagovat

Mě už dávno mrzí, že jsem ochuzená o slovenské filmy a seriály. Á ani na slovenských televizích je o typicky slovenské filmy nouze. Ale viděla jsem tam ve slovenštině nejméně dvě telenovely, které už jsem viděla v česky. Prostě nic moc.
Ale jednou se mi podařilo shlédnout slovenskou pohádku. Byla moc hezká. Už si ani nepamatuju, jak se jmenovala.

Jinak si také myslím, že oddělení Česka a Slovenska nebylo šťastné řešení. Obě částí tím hodně ztratily.

29 lissabonka lissabonka | 3. prosince 2013 v 15:42 | Reagovat

Ja som zo zmiešanej československej rodiny, takže keď som bola malá, robilo mi problém rozprávať len jedným z týchto jazykov - vôbec som nerozlišovala, či je niečo česky alebo slovensky... To bol dosť problém, lebo ani v Čechách ani na Slovensku mi úplne nerozumeli :D teraz som sa už zhruba (akože, zas až tak veľmi mi to nejde - viem len také základy :D ) naučila gramatiku obidvoch jazykoch, ale chcem rozprávať radšej Slovensky - práve kvôli tej jemnosti jazyka :)
ale tiež ma štve, že sa nemôže uviesť národnosť československá ale buď česká alebo slovenská :P (ja to striedam :D )

30 Aria Keboke Aria Keboke | E-mail | 3. prosince 2013 v 15:44 | Reagovat

:-o Tak teď koukám jak spadlá z višně já. On někdo nerozumí slovensky? Vždyť je to skoro jako čeština... je mi teda 19 a nemám s tím žádný problém. I když se samozřejmě vyskytnou slova, která jsou odlišná a která neznám, ale většinou to z významu pochopím a když ne, tak si to přeložím. Slovenštinu mám moc ráda, líbí se mi její melodičnost. Když jsem byla malá, tak jsem normálně sledovala v televizi slovenské kanály. A já nevím, jestli to máme jen na Moravě, ale stačí v telce přepnout na kanál JOJ, Markýza, STV 1,2 a můžete sledovat pořady ve slovenštině do aleluja. Já pořád koukala jako malá na telenovelu Divoký anděl, hrozně jsem to žrala a dávali to právě ve slovenštině. Pak to před pár lety dávali v češtině a mně se z toho zvedal žaludek, ohavnej dabing. Tak jsem na to koukala na internetu slovensky a libovala jsem si. Ale už jsem se taky setkala s tím, že někdo nerozuměl slovensky, to jsem na něj pak jen nechápavě valila oči a klepala si na čelo. Jinak to tak taky chápu, je jedno jestli někdo nakreslil hranici, podle mě k sobě patříme. :-)

31 Lily Lily | 3. prosince 2013 v 15:44 | Reagovat

Ahoj, ja som zo Slovenska a študujem v Prahe na ČZU, aj keď som si nikdy nemyslela, že pojdem tak ďaleko. Je pravda, že mi tu vačšina často nerozumie a je to škoda. Ale veľmi ma teší podpora mojho profesora, ktorého mám aj na bakalárku, je starši ročník a tiež je z toho zdrvený, že Češi prestávajú rozumieť a podporil ma v tom aby som bakalářku písala v Slovenčine, aj keď som sa bála že s tým budem mať problémy a sama som si myslela, že je to nevhodné. Ale povedal, že ak s tým bude mať niekto problém, tak nech idú za ním :D to je tak milé a hlavne keď mi ta Slovenčina tu tak chýba :) inak všeobcne na našej univerzite vítajú Slovákov a často nemajú nič proti keď aj semestrálky píšeme po slovensky, je to tu naozaj super :)

32 Victoria Victoria | 3. prosince 2013 v 16:16 | Reagovat

Mně přijde nejsmutnější, že většina Čechů neumí ani česky :-). To, co kolikrát vidím na internetu...hrůza! Já osobně naštěstí slovensky rozumím dobře (a to je mi 18 let), ale velkou zásluhu na tom mají mí rodiče, je to opravdu hodně o výchově. Já jsem byla často v kontaktu s jedním Slovákem, byl to můj "strýc", takže díky tomu mi přijde slovenština úplně přirozená. Ale řekla bych, že když člověk chce, dokáže se to naučit i sám. Stačí mít v televizi slovenské kanály (třeba Markíza), číst knihy slovensky (myslím, že dnešní době není problém si něco objednat přes internet, spousta knih se dá také sehnat v antikvariátech), ale samozřejmě je úplně nejlepší osobní kontakt a je tak si pokecat.

33 Rea.A Rea.A | Web | 3. prosince 2013 v 16:37 | Reagovat

Mám hromádku blogových kamarádek - Slovenek a nevidím v tom problém. Rozumět rozumím, ale psát a mluvit slovensky si netroufám:-)

34 Vika Vika | E-mail | 3. prosince 2013 v 16:41 | Reagovat

[18]:Já právě slyšela názor, že
referendum kvůli rozdělení ani nebylo vlastně možné. Co by se totiž stalo, kdyby Slováci hlasovali ve většině pro rozdělení a Češi proti rozdělení? Občanská válka?
Jak by se taková patová situace vyřešila?

35 Míša Míša | E-mail | Web | 3. prosince 2013 v 18:08 | Reagovat

Jediný jazyk, který jsem se zatím naučila, byla čeština. Za jedenáct let učení angličtiny ze mě nedostanete na ulici jediné slovo. Němčina, kterou jsem se učila, jako by neexistovala. A ze stejného důvodu se prostě nedokážu naučit slovensky. Slovenské komentáře u Tebe většinou jako by nebyly. I když si je překládám a strávím nad nimi spousty času, stejně je skoro nikdy nepochopím. Jen sem tam nějaké úseky, když mám světlou chvilku. Přednášky jsou u nás ale i slovensky. Na semináře jsou někde jen slovenští vyučující. Zápisky si píšu slovensky a většinou je taky nechápu.
Slovenské písničky poslouchám, ale nerozumím jim. Na facebooku jsem ve spoustě cz/sk skupin a stejně je mi to k ničemu.
Jedině snad kdybyste mě na to Slovensko hodili ... jinak to nevidím.

36 Ananas Unni Ananas Unni | 3. prosince 2013 v 18:34 | Reagovat

Já sice mluvit a psát slovensky neumím, ale rozumím Slovákům bez problémů, ať už s nimi mluvím nebo čtu slovenský text. A dost jsem valila oči, když jsem slyšela i o Češích, kteří museli se Slováky mluvit anglicky, aby se domluvili.

37 Papi Papi | Web | 3. prosince 2013 v 19:13 | Reagovat

Keď som nastúpila na školu na Moravu (stredná), tak už aj tam mali celkom problém porozumieť mi. Kdežto ja (zvyknutá na české filmy, seriály atď.) som im rozumela väčšinu... Nedávno som si zapla nejakú českú tv stanicu (neviem, či Prima, Nova alebo čo to bolo) a videla som tam predabované slovenské seriály do češtiny (tuším Dr.Ludsky alebo Panelák). Nechápala som, ako je možné, že Slováci Čechom rozumejú bez problému alebo naopak to začína byť problém :-)

papi-lapi.blogspot.com

38 Pejsí :3 Pejsí :3 | 3. prosince 2013 v 21:14 | Reagovat

Já slovensky rozumím tomu co je napsané a i mluvenému slovu úplně bez problémů a ani to nevnímám jako jiný jazyk třeba si něco přečtu a až mi to někdo řekne jestli jsem četla to slovenské (já vím divný příklad :"D) tak si teprve všimnu to samé se často stává i v televizi i když jak říkáš je tam toho minimálně.
Slovensky asi moc mluvit neumím a psát asi taky ne ale rozumím bez problémů :D

39 Legio Legio | 4. prosince 2013 v 2:52 | Reagovat

Dobrý příspěvek,

děkuji.

LL

40 Amálka Amálka | 4. prosince 2013 v 11:11 | Reagovat

Pěkný příspěvek, je dobré tyhle témata probírat. Já jsem jako malá rozuměla bez problémů, pak jsem dost zapomněla. Došlo mi to ale až v momentě, kdy jsem na škole narazila na pár Slováků. Byla jsem úplně v šoku, že jim skoro nerozumím. Časem to ale bylo zase ok, Slovenština je děsně nakažlivá, hlavně to jejich hej:-) Psané slovo je pro mě obtížnější vyluštit, ale poslední dobou se občas schválně nutím, abych si to procvičila. Je fakt velká škoda, že v media moc Slovenštinu nepodporují. Taky nás pořád beru jako by hranice nebyla...Jinak Polákům rozumím úplně v pohodě, zejména pokud jsou z pohraničí. Když se chci zasmát, pohraju si na česko-polském slovníku, mají úplně úžasný vtipný slovíčka! Víte jak se řekne třeba mobil, rohlík nebo nanuk?:-D

41 honzi3 honzi3 | 4. prosince 2013 v 12:12 | Reagovat

Je to tak,kolik jazyků umíš tolikrát jsi člověkem.Mě třeba osobně nedělá problém ani spisovná polština a běžně brouzdám polské weby.Horší situace nastala když na mě minule vybafla paní ze zavazadel na nádraží v Českém Těšíně šlonzácky,to jsem nerozuměl nic:-)Ale s polákem se v pohodě domluvím pokud mluví spisovně.

42 Hestia Hestia | 4. prosince 2013 v 13:06 | Reagovat

nemůžu si odpustit nedát sem odkaz na krátký článek, který jsem potkala dnes na novinkách.cz

http://www.novinky.cz/zahranicni/evropa/321116-na-slovensku-padla-prvni-pokuta-za-cestinu-v-televizi.html

43 Albiii Albiii | 4. prosince 2013 v 13:13 | Reagovat

http://www.novinky.cz/zahranicni/evropa/321116-na-slovensku-padla-prvni-pokuta-za-cestinu-v-televizi.html no a vidíš, Slováci už chtějí být jako my a nechtějí nám rozumět :D tohle už je i na mě moc...

44 aves passeri aves passeri | E-mail | Web | 4. prosince 2013 v 14:45 | Reagovat

[43]: Jste mě předběhly :-) Také jsem si toho všimla. Hm.... je to celkově divné... teprve teď, zdá se, dojde ke konečnému rozdělení československa. Škoda.

45 morcata morcata | 4. prosince 2013 v 21:23 | Reagovat

Slovenčina aj čeština sú krásne jazyky... Musím sa priznať, že sa mi sníva aj v češtine... :) Koľko jazykov vieš, toľko krát si človekom

46 Ameline Ameline | 4. prosince 2013 v 21:43 | Reagovat

Se slovenštinou obvykle nemám větší problém, ale přesto je to pro mě cizí jazyk a musím spínat extra kolečka v mozku, když chci rozumět. V hovoru či běžných komentářích na netu nemám problém (v tom možná má prsty Němcová, jíž jsem po dobu dospívání "žrala", a její stará čeština), ale když jsem měla obtížný předmět vedený ve slovenštině, uvědomila jsem si, že se jen na pochopení slov se musím dost soustředit, což mě mrzelo. Lepší ale mluvené slovo než psané. Vědecká literatura po slovensky - vražedné, zkuste někdy :)

47 Myšák Myšák | Web | 5. prosince 2013 v 7:18 | Reagovat

To máš skoro jako s četbou knížek. Taky si dneska na to mladí musí přijít sami. Dlouho jsem si myslela, že nemám problém rozumět poslouchané češtině (psaná je už trochu o něčem jiném, ale s trochou sil i to jde), dokud jsem u vlastní rodiny v létě nepobrala, co po mě vlastně chtějí a to byl fakt trapný pocit.

48 AChantall AChantall | Web | 5. prosince 2013 v 12:32 | Reagovat

Vyrobte si sami kokosový šampón. Rady a tipy: http://www.kokosovyolej.net/domaci-sampon-z-panenskeho-kokosoveho-oleja/

Samozrejme na začiatku to bude trošku šok pre vlasy hlavne pre chemicky farbené, nakoľko je vlas zvyknutý na chemiu ale v priebehu mesiaca si zvykne, taktiež je úžasné cez víkend votrieť do vlasov kokosový olej poriadne premastiť celé vlasy a nechať pôsobiť cez noc alebo aj počas celého dňa! a zmyť 2x šampónom a poriadne aby vlasky neboli mastné! A výsledok stojí za to!!! Krásne zocelí končeky a zregeneruje korienky a vlasy sú po ňom krásne hebké ako detské vlásky :)

49 AChantall AChantall | 5. prosince 2013 v 12:39 | Reagovat

No je to aj tým, že slovenskí študenti majú na univezitách často súčasťou povinnej literatúry na zvládnutie skúšky prevažne odborné knihy v češtine, takže jednoducho musíme rozumieť češtine.
Vnímam to ako veľký prínos, že jej rozumiem, napr. z medicíny je veľmi veľa kníh práve v češtine.

50 Jirka Jirka | 5. prosince 2013 v 19:30 | Reagovat

Říká se to a je to i nasnadě když se nad tím člověk zamyslí, ale
češi a slováci i když k sobě po dlouhé době co byli spojení přivykli, tak NIKDY nebyli jeden národ. Spojovala je jen skoro společná řeč. Jinak vlastně nic, slováci vším ostatním byli blíže maďarskému nebo polskému křídlu.

Nejvíce se to projevovalo hned po vzniku 1.ČSR když v tomto státě bylo kromě čechů asi 4-5 velkých národnostních menšin (němci, slováci, maďaři, rumuni, rusíni) češi se slováky moc nevycházeli, pak jim němci po okupaci "zařídili" slovenský štát a s čechy měli jiné úmysly.

Válka a konec války vztahy narovnaly a za dob normalizace už se československo považovalo za jeden národ. Teď už je to zase jinak.

Jinak já mám slováky rád, a slovensky umím, ale 5 slováků mám v práci a ty odlišnosti v kultuře atd. vidím denně.

51 Jirka Jirka | 5. prosince 2013 v 19:38 | Reagovat

Začekaj, češi v moravskoslezském kraji rozumí a ví co je rzeczpospolita polska.

Jinak poláci jsou hoodně hrdý národ a nadělalo se hodně zlé krve mezi čechy a poláky mimojiné kvůli těšínsku.

Rakušáci tohle nemůžou vědět, žijou v jiným světě, jim je nějaká ČR a SR úplně ukradená a cizí(mluvím o širší veřejnosti, výjimky určitě budou)

Také jsme bývali jeden stát s rakušáky - Rakousko Uhersko. V té době běžný čech uměl německy, kdežto slovensky ani náhodou..

52 Jirka Jirka | 5. prosince 2013 v 19:48 | Reagovat

A když půjdeme ještě dál, tak všichni na světě jsme byli národ..

Nesvár nás porozděloval a vládneme teď sobě i přírodě ocelovou pěstí

53 Luz Luz | 6. prosince 2013 v 11:26 | Reagovat

Nemám problém číst slovenštinu např. ve článcích nebo diskusích, na to jsem celkem zvyklá, ale mluvenému projevu ne vždy dobře rozumím - nemám žádné známé ze Slovenska, s kterými bych se setkávala.

55 BBSeeker BBSeeker | 6. prosince 2013 v 20:33 | Reagovat

Ja ani netuším, či som vôbec niekedy mala problém s čítaním po česky, nepamätám si to. A niekedy si ani nedokážem spomenúť, či to čo osm čítala bolo česky alebo slovensky. V podstate by sa dalo povedať, že čítam prevažne česky, keďže všetka literatúra, ktorá ma zaujíma je preložená zväčša len do češtiny. A som za to veľmi šťastná :) predsa len je najlepšie ovládať, čo najviac jazykov no nie? Páči sa mi, že tak pekne hovoríš o Slovákoch Alue, kiež by si to sami konečne uvedomili a nadobudli trochu zdravého sebavedomia. Štve  ma, keď sa niekto naváža do Slovákov, že je ako stádo ovcí. Ale väčšina zo Slovákov sú prostí ľudia, zvyknutí pracovať, žiť skromne a hledět si svýho a to je krásne :) bohužiaľ to sa už dá povedať len o staršej generácii. A to smiešne rozdelenie? :DDD veď to bola len čisté politika, normálnych ľudí sa to netýka, ja mám čechov rada, oni majú radi mňa a to mi stačí. Hranice sú predsa zbytočnosť.

56 mg mg | 7. prosince 2013 v 9:09 | Reagovat

Ďakujem za článok.

57 Luboš Luboš | 8. prosince 2013 v 22:04 | Reagovat

Alue, pekny clanok dobre ze si sa k tomu vyjadrila ak mam byt uprimny myslim ze cesi nas beru trochu ako nizsich lebo vo svojom okoli som ani raz nestretol iny nazor ako "bratia cesi" ale od cechov pocuvam dost casto "ale co pak slovenstina a slovaci to je onicem" ...aj toto je cast toho ze niektori cesi sa citia nadradeny(asi koli susedstvu s nemeckom)

no a ceskych veci je vela, ezoteriky ohromne ale starodavne veci ako slovanstvo nemate vobec :( prepac ale ste priliz na zapad a ste vytrhnuty z korenov :(((

58 Nikola Nikola | 9. prosince 2013 v 7:05 | Reagovat

Slovenština je krásný jazyk :) mám pár kamarádů slováků a nedělá mi problém s nimi mluvit :)

59 Valec Valec | E-mail | 11. prosince 2013 v 15:29 | Reagovat

Rozdělení si pamatuji. 80% Slováků bylo proti rozdělení a proto nebylo referendum. Rozdělení chtěli jenom Klaus a Mečiar a několik nacionalistických politiků v Čechách a na Slovensku.

60 Valec Valec | E-mail | 11. prosince 2013 v 15:33 | Reagovat

Albiii pokud o tom nic nevíš tak radši to nekomentuj. To o čem píšeš se stalo proto, že se na Slovensku roztahují maďaří a to dost agresívním způsobem. Takže všechny jejich zákony týkající se omezení jiných jazyků jsou z tohoto důvodu. ale to je na dlouhé povídání. Pěkný den.

61 Alcatraz Alcatraz | 3. ledna 2014 v 15:48 | Reagovat

Tak samozřejmě, 2 hlavní města, 2 byrokracie, 2 senáty, 2 parlamenty atd...

62 Torishia Torishia | Web | 24. ledna 2014 v 22:10 | Reagovat

Faktom je, že mňa osobne vždy dosť rozhodí, keď mi nejaký čech povie, že nerozumie. V prvom momente pozerám na monitor, alebo v prípade osobného kontaktu na dotyčnú osobu akoby spadla z višne. Prosto, je to pre mňa šok. Ale zvykla som si.
Dôvod? Vždy to tak bolo. Bohužiaľ, uŽ ako malé dieťa som sa stretla u českých babičiek ktoré som stretla na dovolenke na Slovensku s tým, že neruzumejú, alebo "rozumieme" minimálne. Dnes sa na tom len bavím. To isté aj keď som bola v čechách a doslova naháňala dvojicu tamojších policajtov, keď som sa potrebovala opýtať drobnosť a okolo hŕba turistov. To, že predomnou chceli zdrhnúť, akoby som hrýzla bola vec jedna, to, že milá policajtka na mňa v prvom momente pozerala, akoby som rozprávala svahilčinou vec druhá. Bohužiaľ, v istom zmysle máš pravdu, u vás sa slovenské filmy veľmi nevysielajú, ale nemyslím si, že je to o tom. Skôr by som povedala, že je to o vašej vlastnej namyslenosti (bez urážky). Veľakrát som sa stretla s tým, že som čech a nemusím vedieť po slovensky, pretože.... Skôr je to o tom, či chcete rozumieť. Kto chce, dohovorí sa rukami nohami. Viz. v Poľsku, nerozumiem im ani ťuk, ale nejakou hatlaninou slovenčiny, češtiny, angličtiny a nemčiny som sa dohovorila (nakoniec som aj tak skončila pri slovenčine ale tak, detail :D)
Napriek tomu však musím ohľadom mladšej generácie nesúhlasiť. Veľa, veľmi veľa ľudí čo poznám sú češi, poväčšine mladšia generácia, ktorá s mojou slovenčinou nemá problém. Dokonca som pri nich rozprával čistejšou slovenčinou ako doma.
Ale aby som len nekydala, pravdou je, že aj u nás sa veľakrát stane, že nerozumieme. Najviac nerozumejúcich je, aspoň čo viem u východniarov, ale to zase záleží na tom kto to je a tak. Vždy a všade sa nájdu takí aj onakí ľudia. Nemyslím si však, že je to niekoho chyba. Napríklad, ja mám veľakrát problém s niektorými vašimi slovami. Nikdy som sa nedokázala naučiť mesiace v Češtine, to je pre mňa španielska dedina. Alebo dosť sa na mne pobavili keď povedali "knajpa" a ja, "to je čo?" (dnes si to už bohužiaľ nepamätám, čo to bolo, keďže to už potom nikto nepoužil :D)

63 Hellen Hellen | 21. března 2014 v 5:16 | Reagovat

Nevím, čím to je, ale asi tak v 10 letech jsme jeli s folklórem na Slovensko a byli jsme ubytovaní v rodinách a jediné slovo, s kterým jsem měla trochu problém, byla "větrovka". Co? Jaký bonbon? Aha! :D Nicméně si nevzpomínám, že bych se kdy předtím dostala se slovenštinou do bližšího kontaktu, občas mamka prohodila nějaké to slovo, jestli jako uhodnu, co to je, ale to je vše. Troufám si teda tvrdit, že na tom nejsem až tak špatně, i když vlastně nevím proč, ovšem včerejší nepěkný zážitek s kolegou Slovákem a jeho referátem mě donutil se nad sebou zamyslet (omlouvá mě jen to, že mu nerozuměla ani moje kamarádka Slovenka; vyučující ho sice pochválila, ale jako Litevka na tom byla asi taky dost bledě, jen s tou výhodou, že znala téma. :D )
Každopádně je vidět, že Slováci nemají problém se studiem v Česku, zatímco Čech by se zhroutil, jen kdyby měl přečíst pár stránek povinné literatury a nebylo by to česky (a ještě by si stěžoval, že má právo na studium v rodném jazyce).
Mimochodem, včera jsem si tak říkala, že by bylo zajímavé poslat pár Čechů pro "morčacie steaky" a čekat, kolik lidí donese morče :D

64 Bílá vrána Bílá vrána | 13. srpna 2014 v 19:37 | Reagovat

Ahoj,
já po slovensky docela dobře rozumím (až na pár slov) a štve mě, že když ve třídě něco řeknu slovensky (třeba je to zrovna v tu chvíli hezčí)tak na mně všichni čučí co to povídám. Když jim řeknu pointu zpestření(nebo zevtipnění) tak se ptají, proč to radši neřeknu anglicky aby tomu rozuměli.(cože!!!)

65 ffh ffh | 24. listopadu 2014 v 15:03 | Reagovat

s čestinou problém nemám, a je pravda, že tu padla pokuta za vysielanie v českom dabingu. a tiež aj to, že pokial nezapnem novu alebo podobný český program tak sa s češtinou stretávam veľmi málo. ak raz budem mať dieťa tak určite začnem rozprávať aj anglicky alebo rusky. pretože čo som sa naučila ako malá viem doteraz bez toho aby som sa nad tým slovom nejako pozastavila :)

66 Filip Filip | 9. prosince 2014 v 4:11 | Reagovat

Jeden národ nejsme, to v žádném případě, já jsem Moravan a ani Čecha nepovažuji za příslušník stejného národu, navíc, Slovensko je součástí Království Uherského, Zalitavska, nikoli Císařství Rakouského, Předlitavska. Jiný právní systém, všechno.

Ale, relativně dlouhá historie v jednom soustátí (1526 - 1993), čechisace Slováků z RČS, úřední jazyk "československý" (kde se ve slovenštině asi vzalo okno/oblok/, rajčina/paradajka/, že) zapříčinily, že si, ještě pořád vzájemně, jakž takž, rozumíme.

Nebojte, to přejde - polština je na tom podobně - kdo umí nahradit promptně háčky a čárky spřežkami, rozumí polštině  podobně, jako slovenštině. Přesto většina Čechů polštině nerozumí ...

67 Matilda Matilda | 3. dubna 2017 v 22:24 | Reagovat

Mam půlku rodiny na slovensku ,jsem zvyklá mluvit ,mymu
bráchou je 5 a už docela mluví slovensky :-)

Nový komentář

Vezměte na vědomí, že diskuse je moderována. Než se nový komentář začne zobrazovat, musí jej nejdříve schválit autor blogu.

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama